ရာမဇာတ္အေၾကာင္း
ရာမာယဏ
ရာမာယဏ (သသကၤရိုက္: रामायण) သည္ သကၠတ ဘာသာျဖင့္ေရးသားခဲ့ေသာ စြန႔္စားခန္း ကဗ်ာရွည္ႀကီးျဖစ္ၿပီး ဘီစီ ၄၀၀ ႏွင့္ ၂၀၀ ၾကားတြင္ျပန္လည္ ေပါင္းစည္း တည္းျဖတ္ ထားသည္ဟု ယူဆရသည္။ ရာမာယဏဆိုသည္မွာ "ရာမ"ႏွင့္ "အယာဏ" ဟူေသာ စကားလုံး ႏွစ္လုံးကို ေပါင္းစည္း ထားျခင္းျဖစ္ၿပီး "ရာမ၏ခရီး" ဟုအဓိပၸာယ္ ရသည္။ အစဥ္အလာမွတ္တမ္းမ်ား အရေရးသားစီရင္ ခဲ့သူမွာ ပညာရွိႀကီး ဝမၼီကိရေသ့ႀကီး Valmiki ျဖစ္သည္ဟု ယုံၾကည္ၾကၿပီး ဟိႏၵဴဘာသာ၏ အေရးပါလွေသာ က်မ္းဂန္တစ္ခုျဖစ္သည္။ ဝမၼီကိရေသ့ႀကီး၏ ရာမယဏသည္ ကမၻာေပၚတြင္ ပုံစံအမ်ိဳးမ်ိဳးျဖင့္ ျပန႔္ပြားလၽွက္ရွိေသာ ရာမယဏ ဇာတ္လမ္းမ်ား၏ မူရင္းလည္းျဖစ္သည္။
ရာမာယဏအား အပိုဒ္ေပါင္း ႏွစ္ေသာင္းေလးေထာင္၊ အခန္းက႑ေပါင္း ငါးရာႏွင့္ က်မ္းခုႏွစ္က်မ္းတို႔ျဖင့္ ဖြဲ႕စည္းထားၿပီး ၃၂ လုံးစပ္ ဟန္ျဖင့္ ေရးဖြဲ႕ထားသည္။ ရာမာယဏသည္ အိႏၵိယ စာေပယဥ္ေက်းမႈႏွင့္ လူ႔အဖြဲ႕အစည္းအား မ်ားစြာလႊမ္းမိုး႐ုံ သာမက မဟာျဗရတၱ ကဲ့သို႔ပင္ ဟိႏၵဴဂု႐ုႀကီးမ်ား၏ သြန္သင္ဆုံးမမႈ ဓမၼအား ညႊန္ျပသည့္ ဘာသာေရး က်မ္းတစ္ေစာင္လည္းျဖစ္သည္။ ဤဇာတ္လမ္းပါ ဇာတ္ေကာင္မ်ား ျဖစ္ေသာ ရာမ၊ လကၡဏာ၊ သီတာ၊ ဟာႏုမန္ စသည္တို႔မွာ စံၿပ သားေယာက္်ား၊ စံျပလင္ေယာက္်ား၊ စံျပဘုရင္၊ စံျပဇနီး၊ စံျပေနာက္လိုက္၊ စံျပအမႈထမ္း စသည့္ ဂုဏ္ပုဒ္မ်ား ေဖၚက်ဴးလၽွက္ရွိၿပီး အိႏၵိယ လူ႔အဖြဲ႕အစည္း အတြင္းတြင္ နက္ရွိုင္းစြာ အျမစ္တြယ္လၽွက္ရွိသည္။
ရာမာယဏသည္ တမီလ္၊ ဟင္ဒီ၊ ဘဂၤါလီ စသည့္ ေခတ္သုံး စာေပတိုင္ေအာင္ ဩဇာလြမ္းမိုး သည္သာမက အေရွ႕ေတာင္အာရွသို႔ပါ ေအဒီ ၈ ရာစုခန႔္တြင္ ေရာက္ရွိ ျပန႔္ႏွံခဲ့သည္။ အေရွ႕ေတာင္ အာရွနိုင္ငံမ်ား၏ စာေပ၊ ဂီတ၊ အက၊ ႐ုပ္ေသး၊ ပန္းခ်ီ၊ ပန္းပု အစရွိသည့္ အႏုပညာရပ္မ်ားတြင္ ရာမာယဏကို အထင္အရွားေတြ႕ နိုင္သည္။ ကေမၻာဒီယား၏ (Reamker)၊ ထိုင္း၏ (Ramakien)၊ ျမန္မာ၏ ရာမဇာတ္ေတာ္ႀကီး၊ မေလးရွား၏ (Hikayat Seri Rama)၊ လာအို၏ (Phra Lak Phra Ram)၊ အင္ဒိုနီးရွား ဘာလီကၽြန္းႏွင့္ ဂ်ာဗားကၽြန္းတို႔၏ ရာမာယဏ၊ မြန္တို႔၏ (Loik Samoing Ram) တို႔မွာ ဘာသာ၊ ယဥ္ေက်းမႈဓေလ့ အသီးသီး ျဖင့္ ျပန္လည္ ဖန္တီးအသက္သြင္း ထားျခင္းျဖစ္သည္။
မာတိကာ
၁ ႏွိုင္းယွဥ္ခ်က္
၂ ဇာတ္လမ္းအက်ဥ္း
၃ ပါဠိပိဋကတ္ေတာ္လာ ဇာတကက်မ္း
၄ ကိုးကား
ႏွိုင္းယွဥ္ခ်က္
သကၠတစာေပဝယ္ သူရဲေကာင္းစြမ္းရည္ၿပ လကၤာႀကီး ႏွစ္ေစာင္ရွိရာ၌ ရာမယဏသည္ တစ္ေစာင္ျဖစ္ေပသည္။ ရာမာယဏဟူသည္ ရာမမင္း၏ျခင္းရာထုပၸတ္ ျဖစ္၍ ျမန္မာတို႔အဖို႔မူ နန္းတြင္း ရာမဇာတ္ေတာ္ႀကီးဟု လြယ္လြယ္ေခၚနိုင္ရာေပသည္။
လကၤာႀကီးႏွစ္ဆူအနက္ အျခားတစ္ဆူျဖစ္သည့္ မဟာဘာရတကဲ့သို႔ ရာမာယဏသည္ ထင္ရွားလွေသာ္လည္း အဘက္ဘက္တြင္ ကြာျခားသည္ကို ေတြ႕ရေပသည္။ မဟာဘာရတသည္ ေရွးေဟာင္းပုံျပင္ ပုရာဏ္အသြင္ ျဖစ္ေသာ္လည္း ရာမာယဏမွာမူ အေၾကာင္းအရာထက္ အဖြဲ႕အႏြဲ႕ႏွင့္ တန္ဆာဆင္မႈကို အသားေပးေသာ ကဗ်ာစာရင္းတြင္ ပါဝင္ေပသည္။ စင္စစ္ေသာ္ ရာမာယဏသည္ ကဗ်ာအဖြဲ႕အႏြဲ႕မ်ားတြင္ ေရွးအက်ဆုံး ျဖစ္သည့္အေလ်ာက္ အာဒိကာဗ်ဟူ၍ပင္ အမည္တြင္ရသည့္ လကၤာျဖစ္ေပသည္။ မဟာဘာရတသည္ စာဆိုတစ္ဦး တည္း၏ လက္ရာျဖစ္သည္။ ထိုစာဆိုမွာလည္း ဝမၼီကိရေသ့ႀကီးဟု အတိအက် သိရွိရသည့္ျပင္၊ ထိုစာဆိုရေသ့ႀကီးမွာ အာဒိကဝိ ဟူ၍ပင္ အမႊမ္းတင္ျခင္းခံရသူ ျဖစ္ေပသည္။ ပမာဏအားျဖင့္ကား ရာမယဏသည္ မဟာဘာရတထက္ တိုလွသည္။
မဟာဘာရတတြင္ ဂါထာပုဒ္ေရ တစ္သိန္းရွိေသာ္လည္း ရာမာယဏတြင္ ၂၄ဝဝဝ မၽွသာ ရွိေလသည္။ အေၾကာင္းအရာအားျဖင့္လည္း ထိုႏွစ္ေစာင္လုံးမွာ သူရဲေကာင္းတို႔၏ စြမ္းရည္ကို သီက်ဴးၾကသည္ခ်ည္း ျဖစ္ေသာ္လည္း မဟာဘာရတသည္ သူရဲေကာင္းစြမ္းရည္ၿပ အေၾကာင္းအရာတို႔မွာ လကၤာတစ္ေစာင္ လုံး၏ ငါးပုံတစ္ပုံထက္မပိုဘဲ ကိုယ္က်င့္တရားမ်ားဆိုင္ရာ ဟင္းေလးအိုးပမာ ရွိေန၍ ရာမာယဏမွာမူ အခ်စ္စြန႔္စားခန္းမ်ား ပါဝင္သည့္ တကယ့္သူရသတၱိကို မွတ္တမ္းတင္ထားသည့္ လကၤာျဖစ္ေပသည္။ သို႔ေသာ္ မဟာဘာရတတြင္ လူလူခ်င္း တိုက္ခိုက္သည့္ စစ္ပြဲမ်ားအေၾကာင္း ပါဝင္၍ ရာမာယဏတြင္မူ လူသား၊ ေမ်ာက္ႏွင့္ဘီလူးတို႔ တိုက္ခိုက္သည့္စစ္ပြဲမ်ားအေၾကာင္း ပါဝင္ေပရာ၊ မူရင္းတိုက္ပြဲမ်ားအေၾကာင္းကို မသိရဘဲ တစ္ဆင့္စကားျဖင့္ ဒ႑ာရီပုံျပင္မ်ားသဖြယ္ ျဖစ္ေနေပသည္။ ထိုလကၤာႀကီး ႏွစ္ေစာင္၏ ျခားနားမႈတစ္ရပ္မွာ မဟာဘာရတသည္ အိႏၵိယေျမာက္ပိုင္းတြင္ ေပၚထြန္းခဲ့၍ ရာမာယဏမွာမူ ဂဂၤါျမစ္ အေရွ႕ေျမာက္ဘက္တြင္ တည္ရွိဖူးသည့္ ေရွးေဟာင္းေကာသလတိုင္းတြင္ ဖြားသန႔္စင္ခဲ့ေပသည္။
လက္ရွိအသြင္ဝယ္ ရာမာယဏသည္ ခုနစ္တြဲသာရွိ၍ ပထမတြဲႏွင့္ ေနာက္ဆုံးသတၱမတြဲတို႔မွာလည္း ေႏွာင္းလူတို႔ ထည့္သြင္းျဖည့္စြက္ခ်က္မ်ားသာ ျဖစ္သည့္ဟု သကၠတပညာရွင္တို႔ ယူဆၾကေလသည္။ မူရင္းအားျဖင့္ ဗဂၤလားမူ၊ ဘုံဘိုင္မူႏွင့္ အေနာက္အိႏၵိယမူဟူ၍ သုံးေစာင္ရွိေပရာ ဘုံဘိုင္မူမွာ ေရွးအက်ဆုံး ျဖစ္သည္ဟု ေတြ႕ထင္ၾကရေပသည္။
ရာမာယဏကို ဝမၼီကိရေသ့ႀကီးက စီကုံးေရးသားသည္ဟုဆိုေသာ္လည္း ဇာတ္လမ္းအေနႏွင့္မူ ဝမၼီကိရေသ့ႀကီး မတိုင္မီကတည္းက တည္ရွိၿပီး ျဖစ္သည္ဟု အခ်ိဳ႕ပညာရွင္တို႔က ဆိုေလသည္။ ရာမဇာတ္လမ္းသည္ ေရွးပေဝဏီကပင္ ရွိခဲ့ေသာ္လည္း ဝမၼီကိရေသ့ႀကီး လက္ထက္ေရာက္မွသာ ရေသ့ႀကီးက ကဗ်ာအဖြဲ႕အႏြဲ႕ျဖင့္ မြမ္းမံတန္ဆာဆင္ကာ မွတ္တမ္းတင္ခဲ့ျခင္းျဖစ္သည္ဟု ဆိုေလသည္။ မည္သို႔ဆိုေစ ရာမာယဏသည္ လကၤာတစ္ေစာင္တစ္ဖြဲ႕အေနျဖင့္ တည္ရွိခဲ့သည္မွာ အနည္းဆုံး ႏွစ္ေပါင္း ၂,ဝဝဝ မၽွ ၾကာျမင့္ၿပီဟု ခန႔္မွန္းရေလသည္။ မဟာဘာရတနႏွင့္ စာျပန္လၽွင္လည္း မဟာဘာရတ လကၤာအဖြဲ႕ အႏြဲ႕တစ္ရပ္အျဖစ္သို႔ မေရာက္မီ ကာလကပင္ ရာမာယဏ၏ မူရင္းတည္ရွိၿပီးျဖစ္သည္ဟု မွတ္ယူၾကေလသည္။ ထိုသို႔ မွတ္ယူၾကရာတြင္ ထင္ရွားသည့္ အေၾကာင္းခံတစ္ရပ္မွာ မဟာဘာရတ၏ ပုံျပင္မ်ားကို ရာမာယဏတြင္ မေတြ႕ရဘဲ၊ ရာမ၏အေၾကာင္းအရာအခ်ိဳ႕ကို မဟာဘာရတ၌ ေတြ႕ရျခင္း ျဖစ္ေပသည္။
ရာမဇာတ္ကို ျမန္မာတို႔ အမ်ားအျပားပင္ သိရွိၾကၿပီး ျဖစ္ေသာ္လည္း ႏွိုင္းရွည့္ေလ့လာနိုင္ရန္ သကၠတကဗ်ာ(မူ)လာ အေၾကာင္းအရာကို တတ္နိုင္သမၽွ အက်ဥ္းခ်ဳံးကာ ေဖာ္ျပေပအံ့။
ဇာတ္လမ္းအက်ဥ္း
အယုဒၶယျပည္ ဒသရထမင္းႀကီး၌ ေကာသလႅာ၊ ေကေကယီႏွင့္ သုမိတၱာဟူ၍ မိဖုရားသုံးပါးရွိသည္တြင္ ေကာသလႅာမွ ရာမ၊ ေကေကယီမွ ဘရတႏွင့္ သုမိတၱာမွ လကၡဏ ႏွင့္ သတၱဳဃနဟူ၍ မင္းသားေလးပါး ဖြားျမင္ေလသည္။ မင္းႀကီးသည္ သားေတာ္ႀကီးရာမမင္းသားအား အျမတ္နိုးဆုံးျဖစ္၍ လကၡဏမင္းသားကလည္း ေနာင္ေတာ္ရာမမင္းသားကိုပင္ အတြယ္တာဆုံး ျဖစ္ေလသည္။ သားေတာ္မ်ား အရြယ္ေရာက္လၽွင္ ဝိႆမိတၱရေသ့ႀကီးသည္ ရာမႏွင့္ လကၡဏတို႔အား ဝိေဒဟတိုင္း ဇနကမင္းႀကီးထံ ေခၚသြားရာ ဇနကမင္းႀကီးသည္ သမီးေတာ္ သီတာမင္းသမီးအဖို႔ ၾကင္ယာေရြးရန္ ေလးတင္ပြဲ က်င္းပေနခိုက္ ျဖစ္ေလသည္။ ေလးတင္ပြဲဝယ္ ရာမမင္းသား အနိုင္ရၿပီးေနာက္ သီတာမင္းသမီးကို ရရွိ၍ ျပည္ေတာ္ျပန္ လာကာ ေပ်ာ္ရႊင္စြာ ေပါင္းသင္းေနထိုင္ၾကေလသည္။
ဒသရထဘုရင္ႀကီးသည္ ဇရာဒုဗၺလအရြယ္သို႔ ေရာက္လာၿပီ ျဖစ္သည္ႏွင့္ တစ္ေန႔တြင္ သားေတာ္ရာမမင္းသားအား ထီးေမြနန္းေမြခံအျဖစ္ ေက်ညာရန္ စီစဥ္ေလသည္။ သို႔ေသာ္ ေကေကယီ မိဖုရားသည္ မိမိ၏သားေတာ္ ဘရတသာလၽွင္ မင္းျဖစ္သည္ကို ျမင္လိုေသာေၾကာင့္ တစ္ရံခါက မိမိအား ဒသရထမင္းႀကီး ေပးအပ္ထားသည့္ ဆုႏွစ္ရပ္ကို ေတာင္းခံေလသည္။ ထိုႏွစ္ဆုမွ ဘရတမင္းသားကို အရိုက္အရာဆက္ခံ ေစရန္ႏွင့္ ရာမမင္းသားကို ျပည္ေတာ္မွ ၁၄ ႏွစ္ၾကာ ႏွင္ထုတ္ ရန္တို႔ ျဖစ္ေလသည္။ အျခားဆုမ်ား ေတာင္းခံရန္ ဘုရင္ႀကီးက အမ်ိဳးမ်ိဳး ပန္ၾကားေသာ္လည္း မရသျဖင့္ ရာမမင္းသားအားေခၚ၍ အက်ိဳးအေၾကာင္း ေျပာျပရာ ရာမမင္းသားသည္ သားေတာ္ အလိမ္မာျဖစ္သည္အားေလ်ာ္စြာ မိမိ၏သေဘာအေလ်ာက္ ၾကင္ယာေတာ္ သီတာမင္းသမီး၊ ညီေတာ္ လကၡဏာတို႔ႏွင့္အတူ ဒ႑ကေတာသို႔ ေအးခ်မ္းစြာပင္ ထြက္ခြာသြားေလသည္။ ခမည္းေတာ္မင္းႀကီးလည္း စိတၱဇျဖင့္ နတ္ရြာစံေလသည္။ ဘရတမင္းသားသည္လည္း မိမိ၏ေနာင္ေတာ္ကို ေက်ာ္လြန္၍ ဘုရင္မလုပ္လိုေသာေၾကာင့္ ေနာင္ေတာ္အား လိုက္ရွာရာ၊ ဒ႑ေတာတြင္ ေတြ႕ရွိ၍ ေနျပည္ေတာ္သို႔ ျပန္လည္ လိုက္ပါရန္ ေခၚေဆာင္ေလသည္။ ရာမမင္းသားလည္း ညီေတာ္ဘရတ၏ သေဘာထားႀကီးမားပုံကို သိရွိရေသာ္လည္း မိမိ၏ကတိအတိုင္း ခမည္းေတာ္၏ ဩဇာကို နာခံလိုေသာေၾကာင့္ ေနျပည္ေတာ္သို႔ ျပန္မလိုက္ဘဲ ေျခနင္းကိုသာ ေပးအပ္လိုက္ေလသည္။ ဘရတမင္းသားလည္း ေရႊေျခနင္းကို ယူကာ ရာဇပလႅင္ထက္တြင္ တင္၍ ေနာင္ေတာ္၏ ကိုယ္စားတိုင္းျပည္ကို အုပ္ခ်ဳပ္ေလသည္။
ဒ႑က ေတာတြင္းဝယ္ ရာမမင္းသည္ ၾကင္ယာေတာ္၊ ညီေတာ္တို႔ႏွင့္အတူ ေနထိုင္စဥ္ ဘီလူးတို႔၏ေဘးမွ ေၾကာက္လန႔္ေနၾကသူတို႔ ခိုဝင္လာၾကရာ ရာမမင္းသည္ ဘီလူးတို႔၏ ရန္ကို တြန္းလွန္ရေလသည္။ သုပၸနခါ ဘီလူးမသည္ ရာမမင္းကို ျမင္လၽွင္ တပ္မက္ေၾကာင္း ထုတ္ေဖာ္ေသာ္လည္း ရာမမင္းသားက လက္မခံသျဖင့္ စိတ္နာ၍ ေမာင္ေတာ္ခရဘီလူးကိုေခၚ၍ စစ္သည္တို႔ျဖင့္ တိုက္ခိုက္ေလသည္။သို႔ေသာ္ ခရဘီလူးႏွင့္တကြ စစ္သည္ေတာ္တို႔သည္ ရာမမင္းသား၏ လက္ခ်က္ ျဖင့္ ပ်က္စီးၾကသည္ရွိေသာ္ သုပၸနခါဘီလူးမသည္ သီဟိုဠ္ကၽြန္းသို႔ကူး၍ ေမာင္ေတာ္ဘီလူးမင္း ရာဝဏ (ဒသဂီရိ)ထံ တိုင္တန္းေလသည္။ ရာဝဏဘီလူးမင္းလည္း အမ်က္ႀကီးစြာျဖင့္ ဂလဲ့စားေစေခ်ရန္ လိုက္လာၿပီးေနာက္ မိမိ၏ ေနာက္ပါတစ္ဦးအား ေရႊသမင္အျဖစ္ ဖန္ဆင္းကာ သီတာမင္းသမီးအား ျမႇဴေစေလသည္။ မင္းသမီးလည္း ေရႊသမင္ကို လိုခ်င္၍ ေမာင္ေတာ္အား ပူဆာရာ ရာမမင္းသားသည္ ညီေတာ္ႏွင့္အတူ သမင္ဖမ္း ထြက္ရေလသည္။ ထိုအခိုက္ ရာဝဏသည္ ရေသ့ေယာင္ေဆာင္၍ သီတာအား ရထားပ်ံေပၚတင္ကာ ေကာင္းကင္ခရီးျဖင့္ ခိုးေျပးေလသည္။ သီဟိုဠ္သို႔ ေရာက္လၽွင္ ရာဝဏသည္ သီတာ၏ ေမတၱာကို ေတာင္းခံေသာ္လည္း မရသျဖင့္ အက်ဥ္းခ်ထားေလသည္။ ရာမမင္းသား ညီေနာင္တို႔လည္း ေရႊသမင္ကို လိုက္၍မရဘဲ ျပန္လာသည္တြင္ သီတာမင္းသမီးအား မျမင္သျဖင့္ မင္းသမီးအား အရွာထြက္ျပန္ေလသည္။ လမ္းတြင္ ေခါင္းျပတ္ဘီလူးတစ္ေကာင္ႏွင့္ ေတြ႕ရွိေလရာ သုဂၢီဝ(သုၿဂိတ္) မည္ေသာ ေမ်ာက္မင္းႏွင့္ မိတ္ဖြဲ႕၍ ရွာရန္ ထိုဘီလူးက အႀကံေပးေလသည္။
ရာမသည္ သုဂၢီဝႏွင့္ ေတြ႕ေသာအခါ သုဂၢီဝက မိမိမွာ ၾကင္ယာႏွင့္တကြ ထီးနန္းကိုပါ ညီျဖစ္သူဗာလီ၏ လုယက္ျခင္း ခံရေၾကာင္း ေျပာျပကာ မဟာမိတ္ဖြဲ႕ေလသည္။ ထို႔ေနာက္ ရာမသည္ ဗာလီအား တိုက္ခိုက္ၿပီးေသာ္ သုဂၢီဝအား နန္းျပန္ အပ္ေလသည္။ သုဂၢီဝတြင္ရွိေသာ ေမ်ာက္အမတ္မ်ားအနက္ ဉာဏ္အရွိဆုံးႏွင့္ စိတ္အခ်ရဆုံးေသာသူကား ဟႏုမာေပတည္း။ ထို႔ေၾကာင့္ သီတာမင္းသမီးကို ရွာေဖြရာ၌ ဟႏုမာအား ရာမမင္းသားက လႊဲအပ္ေလသည္။ ဟႏုမာလည္း သီတာမင္းသမီး ရွိရာ အရပ္ကို သတင္းရရွိသျဖင့္ ေမ်ာက္ဗိုလ္ပါတို႔ႏွင့္အတူ လကၤာကၽြန္းသို႔ကူးရန္ ႀကိဳးစားေလေတာ့သည္။
ဟႏုမာသည္ မဟိႏၵေတာင္သို႔ တက္၍ ေဝဟင္ခရီးျဖင့္ ေလးရက္တိုင္တိုင္ ခက္ခက္ခဲခဲ ကူးခဲ့သည့္ ေနာက္တြင္ လကၤာကၽြန္းသို႔ ေရာက္ရွိေလသည္။ ထို႔ေနာက္ ၿမိဳ႕ေတာ္ကို အကဲခတ္ ၿပီးလၽွင္ မိမိ၏အရြယ္ပမာဏကို ေသးငယ္ေအာင္ ဖန္ဆင္းကာ ၿမိဳ႕ေတာ္တြင္းသို႔ ဝင္ေလသည္။ ရာဝဏ၏နန္းေတာ္၊ ရထားပ်ံ၊ ေမာင္းမမိႆံတို႔၏ အေဆာင္မ်ား စသည္တို႔သို႔ တိတ္တဆိတ္ လွည့္လည္စုံစမ္းၿပီးေနာက္ သီတာမင္းသမီးအား ေတာအုပ္တစ္ခုအတြင္းဝယ္ ေတြ႕ရွိေလသည္။ မင္းသမီးအား အက်ိဳးအေၾကာင္းေျပာျပၿပီးေသာ္ ဟႏုမာသည္ ရာမရွိရာသို႔ ျပန္လာကာ သီတာမင္းသမီးအား ေတြ႕ရွိရၿပီ ျဖစ္ေၾကာင္းကို ေလၽွာက္ ထား၍ သီတာမင္းသမီး၏ စကားလက္ေဆာင္ကို ပါးေလသည္။
ရာမလည္း သီတာမင္းသမီးအားျပန္လည္ရယူရန္ ႀကိဳးစားေလေတာ့သည္။ သုဂၢီဝက လကၤာကၽြန္းသို႔ တံတားသြယ္ေပးလၽွင္ပင္ ေမ်ာက္စစ္တပ္ႀကီး ခ်ီတက္လာေလသည္။ ထိုအခါ ရာဝဏ၏ ညီေတာ္ဗီဘီသနက သီတာအား ရာမမင္း၏လက္သို႔ ျပန္လည္အပ္ႏွင္းရန္ အႀကံေပးေလသည္။ သို႔ေသာ္လည္း ရာဝဏက မလိုက္နာ႐ုံမက ေစာ္ကားမႈျပဳသည္ရွိေသာ္ ဗိဘီသနသည္ ရာမင္းမင္းဘက္သို႔ ခိုဝင္ေလသည္။ ထို႔ေနာက္ စစ္ပြဲႀကီးမ်ား ျဖစ္ပြားေလေတာ့သည္။ ရာဝဏ၏သားေတာ္သည္ လကၡဏ၏လက္ခ်က္ျဖင့္၎၊ ရာဝဏကိုယ္တိုင္မွာမူ ရာမမင္း၏ လက္ခ်က္ျဖင့္၎ အသက္ဆုံးရႈံးၿပီးေနာက္ ရာမမင္းအဖို႔ ေအာင္ပြဲရရွိေလသည္။ သို႔ေသာ္ ရာမမင္းသည္ သီတာမိဖုရားအား သကၤာမကင္းျဖစ္၍ ၾကင္ယာေတာ္အျဖစ္ ျပန္လည္သိမ္းပိုက္ျခင္း မျပဳသျဖင့္ မီးပုံအတြင္း ခုန္ဆင္းေလသည္။
ထိုအခါ မီးေလာင္ျခင္းမရွိသျဖင့္ သီတာမိဖုရား၏ သစၥာျဖဴစင္ပုံကို သိရွိကာ၊ ရာမမင္းသည္ ၾကင္ယာေတာ္အျဖစ္ သိမ္းပိုက္၍ အယုဒၶယျပည္ဝယ္ တရားႏွင့္ေလ်ာ္စြာ မင္းျပဳေလသည္။ သို႔ေသာ္ ဤမၽွႏွင့္ ဇာတ္လမ္းမဆုံးေသး။ သီတာမင္းသမီးအား ျပန္လည္ေဆာင္ယူျခင္းကို တိုင္းသူျပည္သားတို႔က မေက် မနပ္ျဖစ္ၾကေလသည္။ ဤသို႔ ျပန္လည္ေဆာင္ယူျခင္းသည္ တိုင္းသူျပည္သားတို႔အဖို႔ ဆိုးရြားေသာ နမူနာတစ္ရပ္ ျဖစ္သည္ ဟု ယူဆၾကေလသည္။ ထိုအခါ ရာမမင္းလည္း မလႊဲမေရွာင္ သာသျဖင့္ သီတာမိဖုရားအားေခၚေဆာင္၍ စြန႔္ပစ္ရန္ လကၡဏ အား အမိန႔္ထုတ္ေလသည္။ လကၡဏလည္း မရီးေတာ္အား ဂဂၤါျမစ္ကမ္းသို႔ ေခၚေဆာင္ကာ အက်ိဳးအေၾကာင္းေျပာၿပ ေလသည္။ ထိုအခါ သီတာမိဖုရားလည္း မိမိတစ္ဦးတည္းပင္ ဝမၼီကိရေသ့၏ ေက်ာင္းသခၤမ္းသို႔ သြားေရာက္လၽွင္ ရေသ့ႀကီး သည္ သီတာမိဖုရားအား မိန္းမေဖာ္မ်ားႏွင့္ လႊဲအပ္ထားေလ သည္။ မၾကာမီ သီတာမိဖုရားတြင္ ကုသႏွင့္ လဝအမည္ရွိေသာ သားေတာ္ႏွစ္ပါး ထြန္းကားေလသည္။ သားေတာ္မ်ားသည္ အရြယ္ေရာက္၍ ရေသ့ႀကီး၏ တပည့္မ်ား ျဖစ္လာၾကၿပီးေနာက္ ရေသ့ႀကီးႏွင့္အတူ ရာမမင္း၏ ျမင္းယဇ္ပြဲသို႔ လိုက္ပါသြားၾက ေလသည္။ မိမိစီကုံးသည့္ ရာမာယဏလကၤာကို ရေသ့ႀကီးက ထိုညီေနာင္ႏွစ္ပါးအား သီဆိုေစရာ၊ ၾကားရသူတို႔မွာ ႏွစ္သက္ ၾကည္ႏူးၾကရေလသည္။ ရာမမင္း သိလၽွင္ သီတာမိဖုရားအား ေခၚေဆာင္ေစ၍ က်မ္းသစၥာက်ိန္ခိုင္းေလသည္။ ရေသ့ႀကီးက သီတာမင္းသမီး၌ အျပစ္လုံးဝကင္းစင္၍ ကုသလႏွင့္ လဝ တို႔မွာ ရာမမင္း၏ သားေတာ္အစစ္အမွန္ ျဖစ္ေၾကာင္း ေျပာဆို ေလသည္။ ရာမမင္းလည္း ရေသ့ႀကီး၏စကားမ်ားကို ယုံၾကည္ ေသာ္လည္း သီတာအား က်မ္းက်ိန္ခိုင္း၍သာ ေနေလသည္။ ထိုအခါ သီတာမိဖုရားက မိမိသည္ တစ္ပါးေသာေယာက်ာ္းႏွင့္ ေဖာက္ျပန္ရန္ စိတ္ႏွင့္ပင္ မျပစ္မွားမိေၾကာင္း၊ ထိုစကားမွန္ ပါက မိမိအား ေျမနတ္မယ္သည္ ယူေဆာင္ပါေစသတည္းဟု အဓိ႒ာန္ျပဳလၽွင္ပင္ ေျမနတ္သည္ ထြက္ေပၚလာကာ သီတာ မိဖုရားအား ေပြ႕ယူကြယ္ေပ်ာက္ ေလေတာ့သည္။ ထိုအခါက်မွ ရာမမင္းလည္း ေနာင္တရကာ သီတာမိဖုရားအား ျပန္လည္ ေတာင္းယူေသာ္လည္း ျဗဟၼာမင္းက နတ္ျပည္တြင္ ေပါင္းရမည္ ျဖစ္ေၾကာင္း ေျပာျပေလသည္။ ရာမမင္းလည္း မၾကာမီ တိုင္းျပည္အား သားေတာ္မ်ားအား လႊဲအပ္ကာ နတ္ရြာ စံလြန္ လၽွင္ ဗိႆဏိုးနတ္ ျဖစ္လာျပန္ေတာ့သည္။
ပါဠိပိဋကတ္ေတာ္လာ ဇာတကက်မ္း
ဗုဒၶအယူဝါဒီတို႔၏ ပါဠိပိဋကတ္ေတာ္လာ ဇာတကက်မ္း တြင္လည္း ဒသရထဇာတ္ဟူ၍ ရွိရာ ထိုဇာတ္ကား ရာမမင္း အား အေလာင္းေတာ္အျဖစ္ ျပဆိုထားေပသည္။ ဒသရထမင္းႀကီး နတ္ရြာစံေသာအခါ ေနာင္ေတာ္ရာမမင္းသားက ညီေတာ္မ်ား အား ႏွစ္သိမ့္သည့္စကားမ်ားကို ဂါထာ ၁၂ ပိုဒ္ျဖင့္ ေဖာ္ၿပ ထားေပရာ၊ ထိုဂါထာ ၁၂ ပိုဒ္အနက္ တစ္ပိုဒ္မွာ သကၠတ ရာမာယဏ လကၤာႀကီးတြင္ ပါဝင္သည္ကို ေတြ႕ရေပသည္။ သို႔ေသာ္ ဂါထာ ၁၂ ပိုဒ္အနက္ တစ္ပိုဒ္သာလၽွင္ တူညီသည္ ကို ေထာက္ေသာ္ ရာမမင္းသားမိန႔္ဆိုေသာ ပါဠိဇာတကလာ ဂါထာမ်ားသည္ ရာမာယဏလကၤာႀကီးကို မွီးသည္မဟုတ္ဘဲ၊ ရာမမင္း၏ အေၾကာင္းအရာကို ေဖာ္ျပသည့္ ေရွးေဟာင္းပုံျပင္ တစ္ရပ္ရပ္ကို မွီးသည္ဟူ၍သာ ဆိုနိုင္ဖြယ္ရွိေပသည္။ (ပါဠိ ရာမဇာတ္ေတာ္၌ကား ရာဝဏအေၾကာင္း ပါဝင္ျခင္းမရွိေပ။) ရာမာယဏ လကၤာႀကီးကို ၾကည့္ျပန္လၽွင္လည္း ဗုဒၶအယူဝါဒ စိုးစဥ္းမၽွမေတြ႕ရ။ ရာမာယဏလာ မာၾတာမွာ ပါဠိဂါထာမ်ား တိုးတက္လာၿပီးသည့္ေနာက္မွ ေပၚေပါက္လာဟန္ ရွိသည္ဟူ၍ ပညာရွင္အခ်ိဳ႕က ဆိုေလသည္။ ဤအခ်က္ကို ေထာက္ျပန္ေသာ္ ရာမာယဏ၏ မူရင္းအဖြဲ႕အႏြဲ႕သည္ ဗုဒၶအယူဝါဒ ထြန္းကားလာ ၿပီးမွသာလၽွင္ ေပၚေပါက္ရမည္ဟု ဆိုနိုင္ျပန္ေလသည္။
ရာမာယဏသည္ အာရွအေရွ႕ေတာင္ပိုင္း နိုင္ငံမ်ားတြင္ လူသိမ်ားေသာ ဇာတ္လမ္း ျဖစ္ေပသည္။ အင္ဒိုနီးရွား၊ ကေမၺာ ဒီးယား၊ ယိုးဒယား၊ ျမန္မာ စေသာ နိုင္ငံမ်ား၏ သဘင္ပညာ ျဖင့္ ရာမဇာတ္လမ္းကို သ႐ုပ္ေဖာ္ ကျပၾကသည္မွာ အထူး လူႀကိဳက္မ်ားသည္ကို အက်ယ္ဖြင့္ဆိုရန္ လိုအံ့မထင္ေပ။ ထို နိုင္ငံမ်ားတြင္ ကျပၾကေသာ ရာမဇာတ္လမ္းမွာ အေသးစိတ္ အေၾကာင္းအရာမ်ားတြင္ တစ္မူႏွင့္တစ္မူ အနည္းငယ္ ကြဲလြဲ မႈမ်ား ရွိတန္ရာေသာ္လည္း ျခဳံ၍ဆိုရေသာ္ တစ္သေဘာ တည္းပင္ ျဖစ္ေပမည္။ ျမန္မာတို႔၏ ရာမဇာတ္လမ္းသည္ အိႏၵိယမွ တိုက္ရိုက္ေရာက္ရွိဟန္ မတူ၊ ယိုးဒယားမွတစ္ဆင့္ ေရာက္ရွိဟန္တူေလသည္။ ေတာင္ငူေခတ္ ဘုရင့္ေနာင္ လက္ထက္တြင္ ယိုးဒယားျပည္အလုံးကို သိမ္း႐ုံးေအာင္ျမင္ ေတာ္မူ၍ ယိုးဒယားမွ လက္မႈႏွင့္ အႏုပညာသည္မ်ားကို ျမန္မာနိုင္ငံသို႔ ေခၚေဆာင္လာေလရာ ထိုအႏုပညာသည္တို႔တြင္ ရာမဇာတ္ကို ကျပတတ္သည့္ သဘင္ပညာသည္တို႔ ပါဝင္ၾက မည္ဟု ခန႔္မွန္းရေပသည္။ သို႔ေသာ္ ရာမဇာတ္ကို ျမန္မာ နိုင္ငံ၌ ပို၍ လူသိမ်ားသည္ကား ကုန္းေဘာင္ေခတ္ ဘိုးေတာ္ ဘုရားလက္ထက္တြင္ဟု ယူဆနိုင္ဖြယ္ရွိေပသည္။ ျမဝတီမင္းႀကီး က ယိုးဒယားသီခ်င္းသြားမ်ားကို ယူကာ ျမန္မာမႈ ျပဳရာတြင္ ရာမမင္း၏ ဇာတ္လမ္းမွ ဇာတ္ေၾကာင္းအခ်ိဳ႕ကိုပါ ဖြဲ႕ဆိုခဲ့ေလ သည္။ ဦးတိုးကမူ ရကန္သြားျဖင့္ပင္ ဖြဲ႕ဆိုေလရာ ဦးတိုး၏ ရာမရကန္ဟူ၍ ယေန႔တိုင္ ေက်ာ္ၾကားလ်က္ရွိေပသည္။ [၁]
ကိုးကား
ျမန္မာ့စြယ္စုံက်မ္း၊ အတြဲ(၁၁)
Comments
Post a Comment