Posts

Showing posts from May, 2017

ဗ်ည္း ဘုရား႐ွိခိုး

က ။.....။ ကႀကီးဟူသည္ကား ကိေလသာ မာန္ကို               ေအာင္ျမင္ေတာ္မႈေသာ ျမတ္စြာဘုရား ခ ။.....။  ခေခြးဟူသည္ကား ခႏၶမာန္ကို ေအာင္              ျမင္ေတာ္မူေသာ ျမတ္စြာဘုရား ဂ ။.....။  ဂငယ္ဟူသည္ကား ဂုဏ္ေတာ္ကိုးပါးႏွင့္              ျပည့္စုံေတာ္မူေသာ ျမတ္စြာဘုရား ဃ ။....။ ဃႀကီးဟူသည္ကား ဃဋိက ျဗဟၼာမင္း             ဆက္သေတာ္မူေသာ ေရႊၾကာသဃၤန္း             ဆင္ျမန္းေတာ္ မူေသာ ျမတ္စြာဘုရား င ။.....။  ငဟူသည္ကား မာန္ငါးပါးကို ေအာင္ျမင္              ေတာ္မူေသာ ျမတ္စြာဘုရား စ ။....။   စလုံးဟူသည္ကား စၾက၀ဠာ တစ္သုိက္              တုဖက္ၿပိဳင္ဖက္ ႐ွိေတာ္မမူေသာ               ျမတ္စြာဘုရား ဆ ။....။  ဆလိမ္ဟူသည္ကား ဆယ္ပါးေသာ              ဒုစရုိက္ကို ပယ္ဖ်က္ ခုတ္ထြင္း ေအာင္              ျမင္ေတာ္မူေသာ ျမတ္စြာဘုရား ဇ ။....။   ဇကြဲဟူသည္ကား ဇာတိႆ    ရဥာဏ္ကို              ေအာင္ျမင္ေတာ္မူေသာ ျမတ္စြာဘုရား ဈ ။....။   ဇမ်ဥ္ဇြဲဟူသည္ကား ဈာန္သမာပတ္အ               ေပါင္း ျပည့္စုံေတာ္မူေသာ ျမတ္စြာ               ဘုရား ည ။.....။  ညဟူသည္က ေဉယ် ဓံတရား ငါးပါးႏွင့္               ျပည့္စုံေတာ္မူေသာ ျမတ္စြာဘုရား ဋ ။

စကားပံု

Image
16 ADMIN စကားပံုႏွင့္ ဆို႐ိုးစကားမ်ား (Sayings and Proverbs) - အပိုင္း (၄) by  Myanmar Network Forum Moderator3 May 21, 2014 46. Four eyes see better than two. လူႏွစ္ဦးေခါင္းခ်င္းဆိုင္ တိုင္ပင္ပါကအၾကံဉာဏ္ေကာင္းပို၍ ေပၚေပါက္ႏိုင္သည္ဟုဆိုလိုပါသည္။  "Many hands make light work." ဟူေသာစကားပံုႏွင့္ ၎၊ "The more, the merrier" ႏွင့္၎ ဆင္တူ၍ "He travels fastest, who travels alone" ႏွင့္ ဆန္႕က်င္ပါသည္။ 47. Full cup, steady hand. (Used especially to caution against spoiling a comfortable or otherwise enviable situation b y careless action.) အမႈ ကိစၥမ်ားကို ျပဳလုပ္ေဆာင္ရြက္ရာတြင္ သတိၾကီးစြာစြဲေဆာင္သင့္ေၾကာင္းသတိေပးသြန္သင္ေသာစကားျဖစ္ပါသည္။ 48. He gives twice who gives quickly. သဒၵါတရားထက္သန္သူသည္၊ ေငြေၾကးပစၥည္းတို႕ကိုစြန္႕လႊတ္လႉဒါန္းေပးကမ္းရာတြင္ ကပ္ျငိျခင္းမရွိဘဲရက္ေရာသည္ကိုဆိုလိုပါသည္။ 49. God helps them that help themselves. ဗုဒၶဘာသာတရားတြင္လည္း "ကိုယ့္ကိုကိုယ္သာ၊ ကိုးကြယ္ရာ" ဟူ၍ ျမတ္ဗုဒၶကမိန္႕ဆိုထားပါသည္။ 50. You can’t lose what you never

စကားပံု

Image
13 ADMIN ဆိုရိုးမ်ားႏွင့္ စကားပုံမ်ား (Sayings and Proverbs) (အပိုင္း ၂) by  Myanmar Network Forum Moderator3 Mar 13, 2014 ယခင္အပိုင္းမွ အဆက္ -  ဆိုရိုးမ်ားႏွင့္ စကားပုံမ်ား (Sayings and Proverbs) ဘာသာစကားတိုင္းတြင္ စကားပံုမ်ားႏွင့္ ဆို႐ိုးစကားမ်ားကို ေရွးလူၾကီးမ်ားက ထားရစ္ပါသည္။ ေအာက္ေဖာ္ျပပါ proverbs and saying မ်ားသည္ Oxford Dictionary of Proverbs မွ ေကာက္ႏွုတ္ခ်က္မ်ားျဖစ္ပါသည္။  ဆို႐ိုးစကားမ်ားမွာ လူ႕ေလာကတြင္ ေဆာင္ရန္၊ ေရွာင္ရန္မ်ား ႏွင့္ အခ်ိဳ႕မွာ ျမန္မာ့ဆို႐ိုးမ်ားတြင္လည္း ရွိေၾကာင္းေတြ႕ရွိရပါသည္။ အခ်ိဳ႕မွာ သံေဝဂ ယူစရာ ေကာင္းပါသည္။ မွတ္သားနာယူဖြယ္ ေကာင္းေသာ ေကာင္းႏိုးရာရာ ဆို႐ိုးစကားမ်ားကို ေရြးခ်ယ္ တင္ျပထားပါသည္။  စာေရးသူထက္ ပို၍ ျမန္မာဆို႐ိုး စကားပံုမ်ားကို ကြၽမ္းက်င္မည့္ သူမ်ားရွိမည္ဟု ယုံၾကည္ပါသည္။ သို႕ျဖစ္ပါ၍ စာေရးသူ၏ ေရးသားခ်က္မ်ားတြင္ အမွားပါရွိခဲ့လွ်င္ အျပဳသေဘာျဖင့္ ျပဳျပင္ေပးပါရန္ ပန္ၾကားပါသည္။ ဤေဆာင္းပါးသည္ သိရွိသမွ်ကို ေဝမွ်ေပးေနျခင္းျဖစ္သျဖင့္ စာဖတ္သူမ်ား က်ယ္က်ယ္ျပန္႕ျပန္႕ သိရွိႏိုင္ေစရန္ အလားတူ စကားပံု၊ ဆို႐ိုးမ်ားရွိပါက ထပ္ဆင့္ တင္ျပေပးၾကပါရန္ ဖိတ္ေခၚပါသည္

စကားပံု

1. Actions speak louder than words.  ကိုယ့္အမူအရာျဖင့္ ေဖာ္က်ဴးျခင္းသည္ ႏွုတ္ျဖင့္ ေျပာဆိုေသာ စကားထက္ ပိုမိုတြင္က်ယ္အရာေရာက္ေၾကာင္းကို ဆိုလိုပါသည္။ ႏွုတ္ျဖင့္ ေျပာဆိုရာတြင္လည္း ခ်ိဳသာယဥ္ေက်းစြာ ေျပာဆိုျခင္း၏ အေရးၾကီးပံုကို "ႏွုတ္ခ်ိဳသွ်ိဳတပါး" ဟု ျမန္မာတို႕က ဆိုၾကပါသည္။ ဤစကားပံုမ်ားသည္ ကိုယ္ျဖင့္ ျပဳလုပ္ေသာ အမႈကို ျဖစ္ေစ၊ ႏွုတ္ျဖင့္ ျပဳလုပ္ေသာ အမႈကို ျဖစ္ေစ ျပဳလုပ္ေဆာင္ရြက္ရာတြင္ သတိစြဲမိေစရန္ သတိေပးထားေသာ စကားပံုမ်ားျဖစ္ပါသည္။  2. After a storm, comes a calm. မုန္တိုင္းထန္ျပီးေနာက္ ျငိမ္က်သြားတတ္ျခင္းကို ျမန္မာတို႕က "မုန္တိုင္းစဲမူ၊ ေနျခည္ရႊင္ျမဴး၊ ေလေျပျဖဴး" ဟု ေလာကတြင္ ဆိုးခ်ည္တစ္ခါ၊ ေကာင္းခ်ည္တစ္လွည့္ ျဖစ္တတ္ပံုကို ဆိုပါသည္။  3. All good things must come to an end. ဘယ္ဟာ မတည္ျမဲ၊ ေဖာက္လြဲေဖာက္ျပန္ ျဖစ္တတ္ပံုကို "အနိစၥ - အျမဲမရွိ" မျမဲျခင္း သခၤါရတရား သေဘာကို ဖြင့္ဆိုျပသျခင္းျဖစ္ပါသည္။ 4. He travels fastest who travels alone. "တစ္ေယာက္ထဲေန တစ္စိတ္ထဲထား" ဆိုသကဲ့သို႕ အဓိပၸါယ္ရပါသည္။ "လူမ်ားျပီး ပြဲမစည္" ဆိုသကဲ့သို႕၎၊ "Too ma

စကားပံု

4. Too many cooks spoil the broth. q) It can be unwise to have too many people collaborating on a project. " ဆရာမ်ားသားေသ" ဟူေသာ ျမန္မာစကားႏွင့္ တူညီပါသည္။ 5. A stitch in time saves nine. b) Remedy any slight defects early before things start to get really bad. ျမန္မာစကားပုံ "ပ်က္အစဥ္၊ ျပင္ခဏ" ႏွင့္ တူညီပါသည္။ 6. There’s many a slip twixt (=between) cup and lip. r)  Things can go wrong, even at the very last moment. အရာရာကို အစဥ္သတိႏွင့္ ယွဥ္တြဲေနေစရန္ ေနာက္ဆုံးအဆင့္၌ပင္ လြဲေခ်ာ္ႏိုင္သျဖင့္ "ေလွျပိဳင္ရာတြင္ ပန္းမဝင္မီ တက္မေထာင္ေစရန္" သတိေပးဆုံးမစကား ကဲ့သို႕ျဖစ္ပါသည္။ 7. All that glitters is not gold. m)  Do not be fooled by outward appearances. "ဝါဝါျမင္တိုင္း ေရႊမဟုတ္" ဟု တိုက္႐ိုက္အဓိပၸါယ္ျပန္ဆိုေပၚလြင္ေစႏိုင္ပါသည္။ 8. Don’t count your chickens before they are hatched. d)  It is best not to be too optimistic about the outcome of your projects. "မုန္႕ဆီေၾကာ္ျဖင့္ ဘယ္ေနမွန္းမသိ၊ ႏႈတ္ခမ္းနာျဖင့္ တည့္ပါ့မလား"/"ေဆာက္ၿဖစ္